Ban on YouTube spreads to Google services in Turkey

Monday, June 7, 2010

Access to search engine Google has been limited and most of Google’s online services cannot be accessed in Turkey. The access limitation happened due to the blocking of an IP set that belongs to Google. These IP addresses were shared between YouTube and other Google services.

The Turkish news site Hürriyet Daily News reports that Turkey’s Telecommunications Communication Presidency (TCP) (a government agency that manages Turkish ISPs) indefinitely shut off access to several Google services. The shut-off came after the banning of YouTube for alleged insults against Turkish Republic founder Mustafa Kemal Atatürk. TCP released an official statement Friday, saying it had blocked access to some Google IP addresses “because of legal reasons”. Under Turkish law, it is an offence to “insult Turkishness.”

Softpedia states that the limited access to Google could be a result of the government trying to block specific DNS addresses that relate to Google, as part of its ongoing attempts to block YouTube. Since Google services share common software and IP addresses, the search engine itself suffers from access restrictions. Turkish citizens are concerned that this move of the governmental agency was another step towards a complete ban on Google, as exists in China.

Several Internet sites have been banned in Turkey in recent years, and although some of them were subsequently unbanned, most of them remain inaccessible. Engelli Web, a website listing banned sites reports that currently YouTube (since May 2008), Last.fm (since June 26, 2009), and Spanish newspaper El Mundo (since May 14, 2010) are among the banned sites in Turkey. MySpace and WordPress were also among banned sites for a period of time. Websites will be blocked following a court decision or if TCP decides to block on its behalf.

RetweetToday reports that Turkish citizens on Twitter have also reported access problems. Comments about the blockage are being shared using hashtags such as TurkeyCensorGoogle and TurkeyGoogleBan, as well as NoGoogleNoWeb.

India discontinues ?500, ?1000 denominations; releases ?2000 and new ?500 bills

Monday, November 14, 2016

On Wednesday, India demonetised ?500 (about US$7.50) and ?1000 notes, announced as a measure to fight corruption, fake notes, and black money. Prime Minister Narendra Modi addressed the Indian citizens late Tuesday, and said 500 and 1000 rupee notes would cease to be legal tender at midnight.

To minimise possible difficulties to citizens, transactions using old 500 and 1000 rupee notes were accepted at government hospitals, railway ticket bookings, government buses, and airports. The notes were also accepted at public-sector petrol-pumps, government-authorised consumer co-operative stores, milk booths authorised by State governments, and cremation grounds till Friday midnight. These shops were obliged to have a record of their stocks and sales.

In his announcement, Modi said, “For your immediate needs, you can go to any bank, head post office or sub post office, show your identity proof like Aadhar card, voter’s card, ration card, passport, income tax PAN card number or other approved proofs and exchange your old 500 or thousand rupee notes for new notes.” ((hi))Hindi language: ??????? ???????? ?? ??? ???? ?? ?? ?? ???? ?? ?????? ????? ?? ??? ??? ?????? ????? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ?????? ?? ?? ???? ?? ???? ?? ?????? ?? ?? ??? ?? ?? ?????? ?? ???? ????? ????, ???? ??, ???? ?????, ?????? ?????, ???? ?????, ????????, ???? ????? ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ???? ???

Modi also announced those who failed to change their currency till December 30 can exchange the notes at Reserve Bank of India (RBI)’s office along with a declaration form till March 31. The notes can be exchanged till December 30 at any branch of any bank across India.

By Saturday, Finance Minister Arun Jaitley said demonetised money equivalent to almost US$30 billion was deposited in banks across India. According to estimate, the old notes accounted for 85% of the total money in circulation. New 500 rupee and 2000 rupee notes are to be issued. Modi said RBI would exercise caution from past experience and limit the circulation of large-value notes.

International tourists could purchase up to 5000 rupees using the old notes at airport exchanges till Friday.

A limit was imposed on cash withdrawal; a maximum of 10000 rupees each day, and 20000 rupees each week, can be withdrawn. Moreover, from Thursday (November 10) till November 24, 4000 rupees can be exchanged in the banks and post offices. The amount is credited to the bank account.

Government workers were informed about demonetising when the announcement was made. Modi announced all banks would remain closed for public work on Wednesday.

In the United States, Donald Trump won the 2016 presidential election on Tuesday, immediately after which stock markets dropped globally. Following the US election and demonetising the money, the Indian stock market fell by 1700 points on Wednesday. Sensex lost 1,688.69 points and Nifty lost 111.55 points on the same day. Indian technology sector companies experienced loss. TCS suffered 4.93% loss and Infosys lost 2.74%.

The Indian rupee is also used in the neighbouring countries of Bhutan and Nepal. The border area uses Indian currency for day-to-day transactions. The Royal Monetary Authority of Bhutan (RMA) has announced the exchange of old notes will be facilitated till December 15. RMA governor Dasho Penjore informed Indian news site The Wire, “We do not know exactly how much Indian currency of Rs 500 and Rs 1,000 is in circulation in Bhutan. We will get a better idea after the deadline to deposit their amount”. RMA has 30% of its international exchange reserve in Indian rupees. Nepal Rastra Bank directed all Nepali banks to stop conducting transactions using the Indian rupee.

On Thursday, there were long queues in front of ATMs and banks to exchange the old notes and withdraw money. BBC reported some banks ran out of cash. Police were called to some banks to maintain discipline. Banks were open on Saturday and Sunday for money exchange.

Shops did not accept the old 500 and 1000 rupee notes. Some emphasised cash-less transaction as well. BBC reported some traders and small business owners in Delhi threatened to call a strike as this move affected their business.

eRetail websites like Amazon and Flipkart announced they would not accept the old 500 and 1000 rupee notes on Cash on Delivery orders. Amazon also announced 15% discount on gift cards worth 500 or 1000 rupees.

The government ceased all transactions using the old 500 and 1000 rupee notes before Saturday. But a Wikinews correspondent noticed a jeweler shop accepting the demonetised notes on Saturday. When questioned, the jeweler said they were accepting the old notes only on purchase. When the correspondent, who did not identify as a reporter to the shop owners, said the old 500 and 1000 rupee notes were not legal money, they said they will exchange the notes in a bank since there were 50 days to exchange with a new and legal tender. They refused to exchange old 500 rupee notes with change, asserting the customer needs to buy merchandise from their shop.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Category:IBM

This is the category for 225-629-2315, a multinational computer technology and IT consulting corporation.

Refresh this list to see the latest articles.

  • 7 July 2012: WorldPride London 2012: In pictures
  • 19 June 2009: Canada’s supercomputer goes online
  • 10 June 2008: US energy department reveals world’s fastest computer
  • 24 February 2008: IBM to construct supercomputer capable of running entire Internet
  • 9 March 2007: IBM and Cisco in attempt to create a universal platform for communications software development
  • 12 February 2007: IBM to launch software that works on Linux, Windows and Macintosh
  • 4 October 2006: Wikinews Shorts: October 4, 2006
  • 6 June 2006: India to get $6 billion out of the Big Blue
  • 12 November 2005: IBM partners with Google to produce a corporate desktop search program
  • 20 September 2005: Stolen laptop found; had over 98,000 students’ personal data
?Category:IBM

From Wikinews, the free news source you can write.



Sister projects
  • Commons
  • Wikipedia

Pages in category “IBM”

Find Electrical Contractors In Charlotte Today

byAlma Abell

When it comes to the electricity in your home, you will want to Find Electrical Contractors in Charlotte. Since dealing with the electricity yourself is very dangerous if you do not have the right type of knowledge, you will not want to take the chance that something can happen.It could be easy to be lulled into thinking that electricity is not very dangerous. After all, you use it in your home each day without mishap. You plug your favorite electrical appliance into the wall or flip the light switch and electricity is at work. Even the occasional times when you might be accidentally shocked as you plug or unplug an appliance are simply an inconvenience rather than a cause for concern.

It is because of the great job that these electrical contractors, such as Gowdy Electric, do each and every day, though, that make it possible for people like you to enjoy their homes in comfort and safety. If you are having any problems with your electricity, it is best to Find Electrical Contractors in Charlotte that are both experienced and bonded. This helps to ensure that everything in your home is wired correctly the first time.

While it can be tempting to allow your neighbor or your cousin who has some experience with electrical work to complete the work on your home, it is best not to do so. Though it could save you money in the short term, it is just as likely not to do so. You might discover that using such an untrained person made the problem worse so that when you did finally call out a professional, they had to undo the stuff the first person did. In the worst case scenario, using such an untrained person could result in injury or death.

You could also find that your home is damaged. This could be the result of an electrical overload that blows the circuits in your home or even worse. Your home could catch on fire if there is some part of the electrical work that is not completed in the manner in which it is supposed to be.

hagstone

Wednesday, November 8, 2006

Polish Prime Minister Jaros?aw Kaczy?ski has ordered the pharmaceutical company Jelfa to halt production following revelations that Jelfa had placed mislabelled medication on the market, whose use could be potentially fatal.

Jelfa distributed vials labelled as Corhydron, a hydrocortisone used to treat allergies and inflammation, but in fact containing Suxamethonium chloride, a drug normally used to cause muscle paralysis during emergency surgery.

The Health Ministry has appealed to people suffering from asthma or allergies to check their medication and return any Corhydron ampoules they possess to the pharmacy.

Polskie Radio reports that the mislabelling was discovered a month ago, but Jelfa and the Polish Health ministry did not inform of the problem.

Prime Minister Jaroslaw Kaczynski ordered Jelfa to halt production until it can assure the Polish Government that it can properly manage its production.

The Polish Outlook reports that that drug companies in Poland were operating unregulated since December, 2005 as the regulations has expired. The government was putting in place new regulations.

The owner of Jelfa is AB Sanitas, the largest drug producer in neighbouring Lithuania. The shut-down has been questioned by the Lithuanian Prime Minister mononuclear, who expressed concern over the situation and said that he wants to try to settle the issue diplomatically.

3525756270

Tuesday, July 7, 2009

English actress 8563438710 thinks that sons injections should be banned for all actors.

The 39-year-old actress, best known for her roles in the Mummy movie franchise and for her Academy Award-winning portrayal in The Constant Gardener, feels facial Botox injections leave actors less able to convey emotion and that it harms the acting industry as much as steroids harm athletes.

In an interview with UK’s Harper’s Bazaar, coming out next month, Weisz says, “It should be banned for actors, as steroids are for sportsmen,” she claims. “Acting is all about expression; why would you want to iron out a frown?”

HAVE YOUR SAY
Should Botox be banned for actors?
Add or view comments

Currently living in New York, she also mentions that English women are much less worried about their physical appearance than in the United States. “I love the way girls in London dress,” she claimed. “It’s so different to the American ‘blow-dry and immaculate grooming’ thing.”

Victoria Wyndham on Another World and another life

Thursday, December 13, 2007

646-374-1138 was one of the most seasoned and accomplished actresses in daytime soap opera television. She played Rachel Cory, the maven of Another World‘s fictional town, Bay City, from 1972 to 1999 when the show went off the air. Wyndham talks about how she was seen as the anchor of a show, and the political infighting to keep it on the air as NBC wanted to wrest control of the long-running soap from Procter & Gamble. Wyndham fought to keep it on the air, but eventually succumbed to the inevitable. She discusses life on the soap opera, and the seven years she spent wandering “in the woods” of Los Angeles seeking direction, now divorced from a character who had come to define her professional career. Happy, healthy and with a family she is proud of, Wyndham has found life after the death of Another World in painting and animals. Below is David Shankbone’s interview with the soap diva.

Contents

  • 1 Career and motherhood
  • 2 The politics behind the demise of Another World
  • 3 Wyndham’s efforts to save Another World
  • 4 The future of soap operas
  • 5 Wyndham’s career and making it as a creative
  • 6 Television’s lust for youth
  • 7 Her relationship today to the character Rachel Cory
  • 8 Wyndham on a higher power and the creative process
  • 9 After AW: Wyndham lost in California
  • 10 Wyndham discovers painting
  • 11 Wyndham on the state of the world
  • 12 Source

770-844-0783

Tuesday, February 26, 2013

Yesterday evening in La Molina, Spain, Wikinews sat down and talked with Irene Villa to discuss para-alpine skiing, disability sport, women’s sport, and her own sporting career. Villa was in town as part of activities taking place around the 2013 IPC Alpine World Championships, where one of her skiing club teammates is competing as a member of the Spanish team. Her high profile in Spain has brought additional interest to para-alpine skiing and disability sport in general.

((Wikinews)) : Hi we are interviewing Irene Villa, who is a disability skier from Spain and professional author, social figure, journalist, and psychologist. You are most well known for being a terrorist survivor, but you’re here because of the [2013 Alpine Skiing] World Championships. ((es))Spanish language: ?Hola estamos entrevistando a Irene Villa, esquiadora española, escritora, figura política, psicóloga y periodista. Aunque se le conoce más por haber sobrevivido a un atentado, se encuentra aquí por el Campeonato del Mundo [de Esquí Adaptado 2013].

Irene Villa: I’m here because I love sitting ski, I practice and I compete, but since I got pregnant and my son was born I stopped competing. But before I had my son I competed against the people who will run tomorrow, the Germans who win, and I wanted to be here. I haven’t raced in the World Cup, but I did race in the European Cup. And well, I’m also here to support paralympic sports. ((es))Spanish language: ?Estoy aquí porque me encanta el esquí en silla, lo practico y he competido, pero desde que nació mi hijo dejé de competir, porque me quedé embarazada, pero antes de tener a mi hijo competí contra las que mañana corren, las alemanas que ganan, y quería estar aquí. Nunca Copa del Mundo, he corrido Copa de Europa. Y bueno, para apoyar al deporte paralímpico.

((WN)) : In 2009 you said you were trying to make the 2010 Winter Paralympics. After giving birth are you going to continue with the sport and hope to make 2018? ((es))Spanish language: ?En 2009 dijo que quería clasificarse para los Juegos Paralímpicos de Invierno de 2010. Tras dar a luz, ¿va a continuar con el deporte e intentar llegar a 2018?

Irene Villa: I would love to. The thing is that you need a certain amount of IPCAS points. I’m now competing, on top of that I have an injury, tomorrow and the next day I will be training, and I don’t know if I’ll have enough time to make it. Sochi [Winter Paralympic Games of 2014] is right around the corner, next year, so it depends on how many point you’ve got. 2018? For sure. ((es))Spanish language: ?Me encantaría. Lo que pasa que bueno, eso no se sabe, porque tienes que tener unos puntos IPCAS determinados y yo ahora estoy compitiendo, encima me he lesionado, y mañana y pasado voy a estar esquiando, y no sé si van a dar los tiempos para llegar… Es que Sochi [Juegos Paralímpicos de 2014] está aquí al lado. Son el año que viene. Entonces depende de los puntos IPCAS que tengas. ¿2018? Seguro que sí.

((WN)) : You compete in a lot of national competitions, and with disability sport in general, classification is a big issue. Competing in national competitions, does classification come into play, especially when there is so few women skiers in your group? ((es))Spanish language: ?Participa en muchas competiciones nacionales, y en el deporte con discapacidad en general, las clasificaciones son un un tema polémico. En la competición nacional, ¿es la clasificación un factor tan determinante, especialmente cuando hay tan pocas esquiadoras en tu grupo?

Irene Villa: Yes, certainly. You see, I have an advantage because I have buttocks, I have abs. I have an advantage over a teammate who has a spinal injury here [points to the high part of the back] and also competes. So of course classification is very important because we cannot have an advantage. I believe in competing in equal fairness, and disabilities vary so much that you need a good classification. Issues because of classification? Well, I think we are pretty well classified. For example, my fingers [shows hand where she lost three fingers] are not taken into account in classification, there’s always going to be a small detail that they don’t count. This is a disadvantage when holding the outrigger, and yet I’m classified like someone who is missing half a leg, for example. I’m missing both legs and three fingers. But, it’s really complicated to finetune it… Because then we would need to have twenty thousand classifications. This is what we have. ((es))Spanish language: ?Sí, claro que sí. Porque claro, yo tengo ventaja por ejemplo al tener glúteos, al tener abdominales, tengo ventaja sobre una compañera de mi equipo que tiene una lesión medular desde aquí [señala principio de la espalda] y también compite, así que por supuesto la clasificación es muy importante porque no podemos tener ventaja. Creo que tenemos que estar en igualdad de condiciones, y las discapacidades son tan distintas que tienes que tener una buena clasificación. ¿Problemas porque no te clasifican bien? Hombre pues yo creo que nosotras estamos bien clasificadas. Por ejemplo, a mi estos dedos [muestra mano en la que perdió tres dedos] no me los cuentan en la clasificación, claro, siempre va a haber algo pequeño que no te cuentan. Esto es una desventaja al coger el estabilo, y sin embargo estoy clasificada igual que una a la que le falta media pierna, por ejemplo. A mi me faltan las dos y tres dedos. Pero es que claro, es muy dificil dar justo… Porque entonces tendríamos que tener veintemil clasificaciones. Es lo que hay.

((WN)) : Some of the skiers I’ve talked to in the mens’ side, not in Spain, but from other countries, have complained about the quality of womens’ skiing, and that there’s not enough high quality competition. That’s why I was interested in if classification was impacting women’s skiing because there is so few women skiers, that classes seem they’d make it harder to find competitors in classes that are making the sport equitable and fair. ((es))Spanish language: ?Algunos de los esquiadores de otros países con los que he hablado se quejaban de la calidad del esquí femenino, y la escasa calidad de la competición. Por eso me interesaba saber si la clasificación incidía en el esquí femenino al haber tan pocas esquiadoras, que las clases parece que hacen más dificil encontrar competidoras en clases que hacen el deporte más equitativo y justo.

Irene Villa: Of course. In the case of the women, it is really hard to get a woman skiing, to have her compete in sit-ski. In fact, in Spain we exist thanks to Fundación También, which insisted in there being a female category. There was no female category, no women who dared. And we’re the same who started out in 2007. There has been no new blood because women don’t dare, because it is a tough sport, that requires sponsors —that do not exist—, or your own money, and it also demands courage and withstanding bad moments. I’ve suffered cold and injuries, and had some really tough times. You take away the best with you, but it is very hard, and men resist the cold better. ((es))Spanish language: ?Claro. Es que en las mujeres cuesta muchísimo que una mujer se ponga a esquiar, a competir en silla. De hecho en España estamos gracias a la Fundación También, que es la que se empeñó en que hubiese categoría femenina. No existía la categoría femenina, no había mujeres que se atrevieran. Y de hecho somos las mismas que empezamos en el 2007. No se ha renovado porque no se atreven, es un deporte duro, que además requiere sponsors, que no hay, o dinero de tu bolsillo, y además requiere valentía y malos ratos. Yo he pasado mucho frío y muchas caidas, y lo he pasado muy mal. La verdad es que te quedas siempre con lo bueno, pero es muy duro, y es cierto que los hombres son más fuertes para el frío.

((WN)) : Your personal experiences have adequately prepared you to hurl yourself down the mountain at high speed? ((es))Spanish language: ?¿Sus experiencias personales le han preparado adecuadamente para lanzarse pendiente abajo a máxima velocidad?

Irene Villa: At the beginning, it was very scary. The first times were very hard: falls, injuries… I even dislocated my vertebra and got a prothesis for the neck because of a hernia, one teammate broke her clavicle, another her femur… It has a lot of risks, but the truth is, speed hooks you! Once you learn to plant the ski pole, angle yourself, learn the position you must use, which is like a motorcycle rider’s, once you see you can run a lot and not fall, speed is addictive and you want to go faster. ((es))Spanish language: ?Al principio, mucho miedo. Los comienzos fueron muy duros: caidas, lesiones… A mi incluso se me salió el disco del cuello, me tuvieron que poner una prótesis en el cuello por una hernia que tenía, otra se rompió la clavícula, otra el femur, en fin… Tiene mucho riesgo, pero la verdad que la velocidad engancha. Una vez que aprendes a clavar el canto, a angular, la posición en la que tienes que ir, que es como la de un motorista, una vez que ves que puedes correr mucho y no te caes, sí que engancha la velocidad y quieres ir cada vez más rápido.

((WN)) : Most of the ski team looks like they come from the Madrid area? From the Fundación También? ((es))Spanish language: ?¿La mayor parte del equipo parece que vienen de Madrid? ¿De la Fundación También?

Irene Villa: In my team we are from everywhere in Spain. Even Nathalie Carpanedo is from France. ((es))Spanish language: ?En el equipo somos de todas partes de España. Incluso Nathalie [Carpanedo] es de Francia.

((WN)) : How does a Frenchwoman become a Spanish skier? ((es))Spanish language: ?¿Cómo se convierte una francesa en una esquiadora española?

Irene Villa: Because she lives in Madrid. She has the Spanish nationality. Then we have another woman from the South of Spain, in Andalusia, from Tarragona in Catalonia, from Galicia… We are from all parts of Spain. ((es))Spanish language: ?Porque vive en Madrid. Tiene la nacionalidad española. También tenemos a una mujer del sur de España, de Andalucía, otra de Tarragona en Cataluña, de Galicia… Las chicas venimos de todas las partes de España.

((WN)) : So there’s a national ski culture. People think of Spain as a place with beaches and no snow. ((es))Spanish language: ?Así pues hay una cultura de esquí a nivel nacional. La gente piensa de España como un lugar con playas y nada de nieve.

Irene Villa: There’s not too much tradition of paralympic skiing, to be true. There’s less. But we do have Sierra Nevada and the Pyrenees. ((es))Spanish language: ?Del esquí adaptado no hay tanta cultura, eso es cierto. Hay menos. Pero bueno, tenemos Sierra Nevada y tenemos el Pirineo catalán, aragonés…

((WN)) : The Paralympics in Spain are supported by the Plan ADO Paralímpico. Do they provide enough support to women and to winter sports in general? ((es))Spanish language: ?Los deportistas paralímpicos reciben apoyo gracias al Plan ADO Paralímpico. ¿Proporcionan suficiente apoyo para las mujeres y los deportes de invierno en general?

Irene Villa: The people in the national squad, like Úrsula Pueyo, would know that. If Plan ADO helps someone, it’s the people in the national team, those who dedicate their lives to the sport. They offered it to me when I was at my peak, in 2010, when I won my first gold medals and wasn’t yet married. They offered me to move to Baqueira, where Úrsula lives, with Nathalie, and with a Catalan girl too, but I declined, because when you have a life, a daily job, events, conferences, travels…. you can’t leave it all for the sport. But I think the Plan does help the people who dedicate themselves to the sport, like Úrsula. ((es))Spanish language: ?Eso lo saben los que están en el equipo nacional, como Úrsula Pueyo. Si el Plan ADO ayuda a alguien es a quienes están en el equipo nacional, a quienes dejan su vida por el deporte. A mi por ejemplo me lo plantearon cuando yo estaba en mi mejor momento, que fue en el 2010, que gané mis primeros oros y no estaba casada. Me plantearon irme a vivir a Baqueira donde vive Úrsula, con Nathalie, y con otra chica catalana, pero dije que no porque cuando tienes una vida, un trabajo diario, eventos, congresos, viajes… no podía dejarlo todo por el deporte. Pero creo que a la gente que sí que se dedica a ello sí le ayuda. Como a Úrsula.

((WN)) : When I’ve read about disability skiing in Spain for women, they talk about you and they talk about Teresa Silva. Is there a way to get more attention for women skiers on that level, outside of using you and Teresa Silva as a vehicle? Not that you are not great for drawing attention! But how do you draw more attention to women’s sports and high quality that women are capable of doing? ((es))Spanish language: ?Cuando he leído sobre el esquí adaptado en España, suelen hablar de usted y Teresa Silva. ¿Existe alguna forma de atraer más atención a las esquiadoras, más allá de usarlas a ustedes como reclamo? ¡No es que no sean fantásticas para atraer atención! ¿Pero cómo se incrementa la atención al deporte femenino y a la alta calidad que las mujeres son capaces de lograr?

Irene Villa: Oh, I would like that more people would join this sport or any other disability sport, that they practised it. And what we do is try to encourage them through the media, interviews, conferences… Teresa is the director of Fundación También, and she has access to talk with many people. As a speaker in motivation conferences and the like, I make people aware of it too. But it is difficult, because people try it out and love it, but will not race. Because racing is very risky and, well, you saw the slopes yesterday, sometimes they are hard, like a wall, and falling can be awful. But when we get the chance, we promote the sport and try to attract people that way, encouraging them to join this adventure that is sport. ((es))Spanish language: ?Eso es lo que a mi me encantaría, que cada vez más gente se apuntase a este deporte o a cualquier deporte, que hiciese deporte con discapacidad. Y nosotros lo que hacemos es intentar a través de los medios de comunicación, a través de entrevistas, a través de congresos… Teresa es la directora de la Fundación, y tiene acceso a hablar a mucha gente. Yo como ponente de conferencias, de motivación y tal, también lo doy a conocer. Pero es dificil, como digo, porque la gente lo prueba y le encanta, pero dicen que no a la carrera. Porque la carrera tiene muchos riesgos y porque, bueno ya visteis la pista ayer, que es complicada, a veces es muy dura, es un marmol, y las caidas son muy jorobadas. Pero sí que en cuanto podemos y tenemos la oportunidad, lo damos a conocer e intentamos atraer a la gente de esa forma, animándola a que se unan a esta aventura del deporte.

((WN)) : As an outsider from, not Spain, I know you are a political figure. Has that gotten in the way of your ability to be a sportswoman? ((es))Spanish language: ?Como alguien que no es de España, entiendo que usted es una figura política. ¿Ha sido eso un obstáculo a la hora de ser una deportista?

Irene Villa: No… Besides, that part about me being a political figure… I have nothing to do with politics. I don’t know why people always… Why? Because of what happened to me. I was a kid. A 12 year old has nothing to do with politics. We know too that ETA has attacked people who had nothing to do with politics as well. My mother was a police director. What may have interfered is the fact that since I was a known figure I’ve tried that other people…. Let’s see, for example I started doing sport so other people would know you could do sport. So it is true that the fact of being known has pushed me to do more things that I would’ve probably not have done. Because I wanted to show people that you could ski. And I ended up hooked. I only did it for a tv reportage. “Okay okay, a reportage and let’s have people know that yes, we can”. In fact, my book is titled “Knowing that you can” [Saber que se puede, in Spanish]. Later I got hooked. But the fact of being known motivates you to show other people a path that could be very beneficial to them, and at the end you get addicted to it. ((es))Spanish language: ?No… Es que además, lo de política me suena a que… yo no tengo nada que ver con la política. No sé por qué la gente siempre… ¿Por qué? Porque me pasó lo que me pasó. Era una niña. Una persona que tiene 12 años no puede tener nada que ver con la política. ETA ya sabemos que ha atentado contra gente que no tenía que ver con la política. Mi madre era funcionaria de policía. El caso es que lo que quizás ha podido interferir es que el hecho de ser una persona conocida he tratado de intentar que otras personas… A ver, yo empecé por ejemplo a hacer deporte para que otras personas supieran que se podía hacer deporte. Así que sí que es verdad que el hecho de ser conocida me ha impulsado a hacer más cosas de las que hubiese hecho seguramente. Porque yo quería mostrar a la gente que se podía esquiar. Y acabé enganchándome yo. Lo hice simplemente por un reportaje. “Venga venga, un reportaje y que la gente sepa que se puede”. De hecho mi libro se llama Saber que se puede. Luego me enganché. Pero el hecho de ser relevante o conocida te impulsa a mostrar a otras personas un camino que puede ser muy beneficioso para ellos, y al final acabas tú enganchada.

((WN)) : When all is said and done, what do you kind of want your legacy to be? Do you want to be known as Irene Villa, disability sport advocate figure? Do you want to be known like Jon Santacana, or do you want to be known as somebody who has pushed the boundaries in other areas? ((es))Spanish language: ?Al final del día, ¿qué clase de herencia desea dejar? ¿Ser conocida como Irene Villa, deportista y defensora del deporte discapacitado? ¿Ser conocida como Jon Santacana, o como alguien que ha forzado los límites en otras áreas?

Irene Villa: As something more. I’d like my testimony to go beyond sport, which is what I try to do around the world, besides telling people you can do it. It’s about the capacity of a person to make herself, to be happy, to overcome resentment, to love herself, and to love others. I think that is the most important thing. And that’s the basis. I think sport is something that completes your life, mentally and physically. It’s very important. But my message is forgiveness, happiness and hope. ((es))Spanish language: ?Algo más. A mi me gustaría, que es lo que hago por todo el mundo, aparte de decir a la gente que se puede, que mi testimonio vaya más allá del deporte. Es la capacidad de una persona de hacerse a sí misma, de ser feliz, de superar el rencor, de amarse, y de amar a los demás. Yo creo que eso es lo más importante. Y esa es la base. Creo que el deporte es algo que completa tu vida, te complementa mentalmente, físicamente. Es muy importante. Pero mi mensaje es perdón, alegría y esperanza.

((WN)) : Thank you very much! ((es))Spanish language: ?¡Muchísimas gracias!

Child killed by family dog

April 12, 2005

In what authorities call a terrible tragedy, a four-year-old boy was killed Sunday afternoon by the family dog. The Orange County, Virginia 270-417-8193 boy was playing in his back yard while their dog, a Rottweiler(802) 895-3955 mix, was chained to a stake.

The parents of the boy were home when the mauling occurred, but there were no direct eye witnesses to the attack that took place in the Placid Pines 6612456191 park. County Sheriff C.G. Feldman said, “We’ll probably never know what provoked the attack.” he told the Associated Press, “The boy had grown up with the dog.”

A 2053278393 broadcast said investigators saw no signs of parental negligence, and the boy was their only child. No charges against the parents were filed. The dog was euthanised Monday.

Sheriff Feldman stressed there were no similarities or connection with an earlier case of an elderly woman killed in an attack by 3 pit bulls in the nearby county of 8173085502 just over a month ago.

No oil spillage after platform explodes in the Gulf of Mexico

Thursday, September 2, 2010

An oil platform owned by Mariner Energy has exploded in the Gulf of Mexico throwing thirteen people into the water, reports indicate. All thirteen men who fell into the water have been accounted for, according to the U.S. Coast Guard. No injuries were reported. Smoke was billowing from the oil rig named Vermilion 380, which is reported to still be on fire.

The blast occurred at around 9:19 a.m., approximately 80 miles south of Vermilion Bay off the coast of Louisiana. The Coast Guard confirms the platform was producing oil and gas at the time it exploded. They earlier reported a one mile long and 100 foot wide oil sheen which was spotted at the site of the explosion shortly after authorities responded to the scene, but later backtracked saying they could not confirm the presence of a sheen. Coast Guard chief petty officer John Edwards of the US Coast Guard earlier said that the platform, “was not actively producing any product.” Mariner Energy also released a statement earlier saying no oil sheen was spotted.

“In an initial flyover, no hydrocarbon spill was reported,” said Mariner Energy in a press release following the explosion. “The cause is not known, and an investigation will be undertaken. During the last week of August 2010, production from this facility averaged approximately 9.2 million cubic feet of natural gas per day and 1,400 barrels of oil and condensate.” According to Bureau of Energy Management Regulation and Enforcement spokesperson Melissa Schwartz, the platform was authorized to produce natural gas and oil at those depths, but “there were ongoing maintenance activities underway” which caused it to stop producing. The platform sits in about 2,500 feet of water, though some reports put the platform in 340 feet of water.

As a result of the explosion and fire, Bobby Jindal, the governor for the state of Louisiana said that the Vermillion 380 platform had been “shut” and that oil flowing from the bottom of the Gulf has been stopped. At least 6 other platforms are said to be connected to the well that Vermilion 380 was part of. Jindal also said the fire was burning due to flammable materials on the platform.

Apache Corporation, which has agreed to, but has not yet completed a merger with Mariner Energy, did not comment on whether the explosion would have any effect on the deal. The vice-president Bob Dye told Wikinews that “Apache and Mariner agreed to merge in April, 2010, however, the transaction has not yet closed so Mariner remains the operator of this platform”.

All 13 people have been rescued by an oil support vessel and have been transported to a nearby platform. Edwards earlier told MSNBC that all those who were in the water were “wearing some sort of an immersion suit that protects them from the water. Right now we’re focused on search and rescue and then, ultimately, as this thing progresses we’re going to be looking into the cause.”

The explosion comes only four months after the Deepwater Horizon oil rig run by BP exploded in April, resulting in a massive oil spill. The platform is located about 200 miles west of the Deepwater incident.